1
00:00:58,640 --> 00:00:59,640
Down, Mommy.

2
00:01:01,600 --> 00:01:04,500
Be careful now, Nino. Don't forget to
aim off, huh?

3
00:01:04,959 --> 00:01:05,960
Yes, Uncle.

4
00:01:06,040 --> 00:01:10,040
And don't do anything silly with that
gun, darling. Don't get upset, Mom. I

5
00:01:10,040 --> 00:01:12,480
how to use it. He's a man now, Rosa.
Don't worry.

6
00:01:12,720 --> 00:01:17,340
He'll always be my baby gun, and I'll
always worry. Nino knows what he's

7
00:01:17,540 --> 00:01:18,860
He's quite safe, Rosa.

8
00:01:20,060 --> 00:01:21,060
Come on.

9
00:02:05,330 --> 00:02:06,430
Oh, yeah.

10
00:02:15,810 --> 00:02:16,990
Oh, yeah.

11
00:02:23,890 --> 00:02:26,010
Oh, Rosie driving me crazy.

12
00:02:26,270 --> 00:02:27,270
Oh.

13
00:02:28,950 --> 00:02:29,950
Oh,

14
00:02:30,430 --> 00:02:31,790
it's so beautiful.

15
00:02:38,590 --> 00:02:40,650
Oh, like that, yeah, eat it.

16
00:02:44,870 --> 00:02:45,870
Oh,

17
00:02:46,070 --> 00:02:52,150
yeah, swallow it.

18
00:02:54,330 --> 00:02:55,770
Oh, yeah, like that, like that.

19
00:03:24,929 --> 00:03:26,850
Oh, yeah.

20
00:03:29,250 --> 00:03:30,250
Oh,

21
00:03:31,930 --> 00:03:32,930
Rosa.

22
00:03:33,350 --> 00:03:35,130
Oh, that is so good.

23
00:04:06,640 --> 00:04:07,780
Oh, yeah, that's right.

24
00:04:08,500 --> 00:04:09,500
Oh, yeah.

25
00:04:13,620 --> 00:04:20,440
Come on. Oh, yeah,

26
00:04:20,480 --> 00:04:21,480
that's right.

27
00:04:57,480 --> 00:05:01,780
I like staying at this farm on the
slopes of the Zafirana Hills near Mount

28
00:05:02,220 --> 00:05:07,140
Uncle Khan invites us to stay every so
often, even if he's not my real uncle,

29
00:05:07,240 --> 00:05:12,400
just a family friend who, when Dad died,
looked after Mommy and me.

30
00:05:36,980 --> 00:05:38,840
Oh, you're so wet.

31
00:05:40,440 --> 00:05:46,040
Oh, yeah.

32
00:05:47,480 --> 00:05:49,480
Oh, yeah. Stick it up my hand, darling.

33
00:05:50,180 --> 00:05:51,560
Stick it up my hand.

34
00:05:51,800 --> 00:05:52,800
Oh, yeah.

35
00:05:52,840 --> 00:05:54,040
That's where I'm putting it.

36
00:05:57,360 --> 00:05:58,360
Ew.

37
00:06:01,270 --> 00:06:02,270
Ooh.

38
00:06:03,550 --> 00:06:05,710
I don't want to.

39
00:06:06,030 --> 00:06:07,390
You okay?

40
00:06:07,710 --> 00:06:10,210
No, I'm not. You okay?

41
00:07:45,840 --> 00:07:46,840
Ah!

42
00:08:34,380 --> 00:08:35,380
Drink it.

43
00:08:36,059 --> 00:08:38,880
Blow it.

44
00:08:42,400 --> 00:08:45,420
Drink it.

45
00:08:52,880 --> 00:08:54,280
Hey,

46
00:08:55,240 --> 00:08:58,800
Uncle. Mommy. Uncle.

47
00:09:10,990 --> 00:09:12,010
Hey, Uncle Con.

48
00:09:13,730 --> 00:09:15,310
Hi, Nino. Here I am.

49
00:09:15,790 --> 00:09:17,970
Uncle Con. How did it go? I shot a
pheasant that size.

50
00:09:18,670 --> 00:09:22,810
I aimed off like you told me, Ann. Good.
Well done. I killed him outright with

51
00:09:22,810 --> 00:09:24,230
one shot. Good boy.

52
00:09:24,610 --> 00:09:25,509
Good lad.

53
00:09:25,510 --> 00:09:26,510
Good to hear.

54
00:10:04,040 --> 00:10:06,100
So that's why he's always been so kind
to me.

55
00:10:06,780 --> 00:10:07,920
He was up there mommy.

56
00:10:08,320 --> 00:10:12,680
And I thought he was really fond of me.
But all he wanted was to get into my

57
00:10:12,680 --> 00:10:13,680
mom's panties.

58
00:11:17,520 --> 00:11:18,520
Ciao, Santuzza.

59
00:11:19,160 --> 00:11:21,720
Ciao, Turi. Time for a rest, ain't it?

60
00:11:22,000 --> 00:11:23,280
Oh, what do you want?

61
00:11:23,540 --> 00:11:24,540
Can you guess?

62
00:11:24,920 --> 00:11:26,080
Nothing doing.

63
00:11:26,820 --> 00:11:27,820
Come on.

64
00:11:28,120 --> 00:11:29,480
Don't make me beg for it.

65
00:11:29,860 --> 00:11:31,440
Leave me alone. What are you doing?

66
00:11:31,820 --> 00:11:34,200
Just being friendly. Come on. Don't make
a fuss.

67
00:11:34,600 --> 00:11:35,600
No.

68
00:11:43,230 --> 00:11:44,770
Let me have a feel.

69
00:11:45,030 --> 00:11:46,370
Oh, stop it.

70
00:11:46,830 --> 00:11:48,390
You're far too bald, you are.

71
00:11:50,090 --> 00:11:52,210
Come on. You know you'll like it.

72
00:11:53,010 --> 00:11:55,110
You hung around, thought I'd catch up
with you.

73
00:11:56,990 --> 00:11:58,730
Yeah, you did.

74
00:12:02,210 --> 00:12:03,970
Ah, I see you're wet already.

75
00:12:08,240 --> 00:12:09,440
Well, what are you waiting for?

76
00:12:13,160 --> 00:12:19,400
Oh, come

77
00:12:19,400 --> 00:12:25,940
on.

78
00:12:26,340 --> 00:12:28,360
Let's take it out. I want to suck it.

79
00:12:28,900 --> 00:12:29,900
Here it is.

80
00:12:30,020 --> 00:12:31,180
Hot and throbbing.

81
00:12:39,250 --> 00:12:40,650
um

82
00:13:15,860 --> 00:13:18,480
Take that hand away. I want to get it
all the way in.

83
00:13:20,040 --> 00:13:21,860
You like holding it in your hand, eh?

84
00:13:22,120 --> 00:13:23,120
Huh?

85
00:13:23,260 --> 00:13:24,260
Okay.

86
00:13:24,540 --> 00:13:25,940
Blow my trombone for me.

87
00:13:26,220 --> 00:13:27,220
Blow it good.

88
00:13:27,500 --> 00:13:28,379
That's it.

89
00:13:28,380 --> 00:13:29,460
Good. Great.

90
00:13:29,760 --> 00:13:32,800
With triple tonguing like that, you
could play solos with the tambourine.

91
00:13:33,480 --> 00:13:34,480
Yeah.

92
00:13:46,060 --> 00:13:46,939
One of your eyes.

93
00:13:46,940 --> 00:13:49,140
Yeah. I don't know.

94
00:13:49,740 --> 00:13:51,560
I want to go inside of me.

95
00:13:53,000 --> 00:13:55,640
Yeah. Oh, come on.

96
00:13:55,960 --> 00:13:56,960
Oh,

97
00:13:57,780 --> 00:13:59,400
come on. Father.

98
00:14:27,810 --> 00:14:28,810
Yeah, do it.

99
00:17:20,460 --> 00:17:21,660
Ciao, Tina. Oh, Rosa.

100
00:17:23,940 --> 00:17:25,119
Hi. Darling.

101
00:17:26,119 --> 00:17:28,140
Ciao. I was beginning to think you
didn't get here.

102
00:17:28,820 --> 00:17:29,940
Come on. Ciao.

103
00:17:32,140 --> 00:17:33,960
You're a sight for sore eyes. So are
you.

104
00:17:35,780 --> 00:17:36,780
Hi.

105
00:17:37,340 --> 00:17:38,340
Hi.

106
00:17:38,640 --> 00:17:40,820
Well, we finally got here. I hope you
stay as long as you like, huh?

107
00:17:41,060 --> 00:17:42,060
Make sure you do.

108
00:17:42,240 --> 00:17:45,000
Rosa. Oh, thank you. You're lovelier
than ever.

109
00:17:46,600 --> 00:17:49,680
I've got to go straight back to Catania,
but I'll... I'll be back in a week or

110
00:17:49,680 --> 00:17:50,559
so. Okay, come back whenever you like.

111
00:17:50,560 --> 00:17:51,560
Ciao, Tina, love.

112
00:17:53,060 --> 00:17:54,200
Ciao, Nino. Ciao, Biagio. Ciao.

113
00:17:55,520 --> 00:17:57,120
Have you seen how Nino's grown?

114
00:17:57,600 --> 00:17:58,600
Nino.

115
00:18:03,900 --> 00:18:06,280
Last time I saw you, you were this tall.

116
00:18:08,640 --> 00:18:09,780
How you've grown.

117
00:18:11,100 --> 00:18:13,120
He's a man now. As hard as I...

118
00:18:24,330 --> 00:18:25,370
She's pretty and sexy.

119
00:18:25,590 --> 00:18:28,990
I never thought so before. I suppose I
have grown up.

120
00:18:29,270 --> 00:18:32,030
She seems to think so. And she turns me
on.

121
00:18:36,390 --> 00:18:37,390
Some more wine?

122
00:18:37,490 --> 00:18:39,930
No, that's enough. Come on. My head's
spinning already.

123
00:18:40,690 --> 00:18:41,690
Oh,

124
00:18:42,510 --> 00:18:43,650
Connie, you'll make me drunk.

125
00:18:44,110 --> 00:18:45,770
No, don't worry. You won't get drunk.

126
00:18:47,090 --> 00:18:51,210
This is the last glass I'm going to
allow myself for now. You can drink the

127
00:18:51,210 --> 00:18:52,210
with Rosa.

128
00:18:54,990 --> 00:18:56,490
Strong wine. Come on, here's to you.

129
00:18:57,230 --> 00:18:58,230
Here.

130
00:19:01,250 --> 00:19:02,490
All right, I'll get it, Mom.

131
00:19:02,830 --> 00:19:03,830
Where are you going?

132
00:19:05,690 --> 00:19:08,930
This is our own wine. We make it
ourselves. It comes from our own

133
00:19:09,390 --> 00:19:10,390
It's like nectar.

134
00:19:10,630 --> 00:19:11,609
Isn't it good?

135
00:19:11,610 --> 00:19:12,670
Come on, drink up.

136
00:19:13,630 --> 00:19:14,630
Delicious wine.

137
00:19:15,870 --> 00:19:17,750
Isn't that good?

138
00:19:18,590 --> 00:19:19,590
Really delicious.

139
00:19:19,990 --> 00:19:20,990
Told you.

140
00:19:24,080 --> 00:19:25,080
Here we are.

141
00:19:26,900 --> 00:19:28,480
Tina, that's your room through there.

142
00:19:28,960 --> 00:19:32,540
Now treat this house like your own,
okay? Remember that. Nina, give Tina a

143
00:19:32,540 --> 00:19:33,880
with her bag. Take it through the room.

144
00:19:34,200 --> 00:19:36,160
See you later. Bye. Come on, Rosa.

145
00:19:36,600 --> 00:19:37,600
Ciao.

146
00:19:38,500 --> 00:19:39,399
This way.

147
00:19:39,400 --> 00:19:40,400
Thank you.

148
00:19:44,280 --> 00:19:46,280
Right, Oney. This is your room.

149
00:19:46,880 --> 00:19:47,880
Oh, it's charming.

150
00:19:48,840 --> 00:19:50,960
Unpack my case for me, would you, Nina?

151
00:21:09,610 --> 00:21:11,150
What shall I wear?

152
00:21:11,710 --> 00:21:13,330
Well, now, a pretty slit.

153
00:21:13,590 --> 00:21:14,590
Ah, here we are.

154
00:21:15,150 --> 00:21:16,150
This one, yes.

155
00:21:16,170 --> 00:21:17,170
This one.

156
00:21:21,990 --> 00:21:22,490
Thank

157
00:21:22,490 --> 00:21:35,050
you,

158
00:21:35,050 --> 00:21:36,250
Nino. You've been very kind.

159
00:21:36,990 --> 00:21:39,090
Not at all. I'll leave now. Ciao.

160
00:21:52,790 --> 00:21:53,310
Well,

161
00:21:53,310 --> 00:22:02,990
for

162
00:22:02,990 --> 00:22:03,990
heaven's sakes.

163
00:22:19,419 --> 00:22:21,580
No. You mustn't even think about it.

164
00:22:37,000 --> 00:22:38,260
Tino. Yes?

165
00:22:38,900 --> 00:22:39,900
Where are you going?

166
00:22:40,260 --> 00:22:41,720
I'm going hunting on Tina.

167
00:22:42,260 --> 00:22:45,400
Just to walk around the chestnut wood.
You know, just around here.

168
00:22:46,120 --> 00:22:47,120
May I come with you?

169
00:22:47,280 --> 00:22:48,219
Of course.

170
00:22:48,220 --> 00:22:49,220
Well, come along.

171
00:22:49,320 --> 00:22:51,660
You know, I've never been hunting
before.

172
00:22:51,980 --> 00:22:55,740
Your granddad always said that hunting
was not for women, so he never took me

173
00:22:55,740 --> 00:22:57,240
with him. They say it's thrilling.

174
00:23:00,500 --> 00:23:02,980
Oh, it's lovely to walk in the woods.

175
00:23:03,880 --> 00:23:07,780
The air, the noises, the strange light
filtered through the leaves.

176
00:23:10,200 --> 00:23:14,120
It's fascinating for someone who lives
in a city like I do.

177
00:23:14,680 --> 00:23:18,280
You're very lucky, Nino, to live in a
village and spend a lot of time here

178
00:23:18,280 --> 00:23:19,280
Khan.

179
00:23:21,540 --> 00:23:25,140
Oh, excuse me. I'm scared I might fall.
I'll see that you don't.

180
00:23:27,600 --> 00:23:29,380
This wood is really beautiful.

181
00:23:30,480 --> 00:23:32,180
These trees must be centuries old.

182
00:23:32,460 --> 00:23:33,840
Yeah, right.

183
00:23:34,400 --> 00:23:38,260
Oh, I'm really glad I came with you.
Just a minute. What is it? There must be

184
00:23:38,260 --> 00:23:39,219
hare somewhere around.

185
00:23:39,220 --> 00:23:40,220
How can you tell?

186
00:23:40,240 --> 00:23:42,300
By the droppings. You see this little
black ball?

187
00:23:42,780 --> 00:23:44,700
These are the hair stumps. Look. Really?

188
00:23:45,160 --> 00:23:46,160
How interesting.

189
00:23:46,720 --> 00:23:49,380
Let's look around.

190
00:23:49,660 --> 00:23:50,660
Okay. Come on.

191
00:23:51,820 --> 00:23:53,800
There it is. Where? In the long grass.

192
00:23:54,020 --> 00:23:54,899
Where?

193
00:23:54,900 --> 00:23:57,240
Really? Please, let me try shooting it.
May I?

194
00:23:58,620 --> 00:23:59,620
Ever shot before?

195
00:23:59,920 --> 00:24:00,920
Oh, teach me how.

196
00:24:01,340 --> 00:24:02,340
Well, come on.

197
00:24:02,880 --> 00:24:05,920
Take the gun and, yeah, like this.

198
00:24:06,320 --> 00:24:07,360
Left foot forward.

199
00:24:07,800 --> 00:24:08,800
Okay.

200
00:24:09,520 --> 00:24:11,900
Now, you look at a target.

201
00:24:12,620 --> 00:24:14,600
There. That's right. Fire!

202
00:24:16,920 --> 00:24:18,400
Did I get it?

203
00:24:19,880 --> 00:24:20,880
No.

204
00:24:21,560 --> 00:24:24,540
No. You can't expect to succeed the
first time.

205
00:24:26,000 --> 00:24:27,080
You learn.

206
00:24:28,060 --> 00:24:30,000
I will if you teach me.

207
00:25:34,610 --> 00:25:35,610
No, don't mind.

208
00:25:36,710 --> 00:25:38,370
Don't do it. Please, don't do it.

209
00:27:23,169 --> 00:27:24,570
Ah.

210
00:29:03,660 --> 00:29:06,160
Oh, oh, oh.

211
00:30:06,440 --> 00:30:07,440
Ugh!

212
00:32:00,809 --> 00:32:03,610
Oh, Jesus.

213
00:32:04,360 --> 00:32:05,360
Oh.

214
00:33:05,090 --> 00:33:06,090
Oh, no.

215
00:35:18,169 --> 00:35:19,690
Ah. Ah.

216
00:36:15,330 --> 00:36:16,330
Oh, look at him.

217
00:36:16,390 --> 00:36:17,390
He's so cute.

218
00:36:53,100 --> 00:36:54,500
um

219
00:37:55,919 --> 00:37:58,720
Mm -hmm

220
00:39:17,180 --> 00:39:18,580
Ah.

221
00:40:17,040 --> 00:40:18,040
Giddy -up!

222
00:40:18,420 --> 00:40:19,760
Ha! Ha!

223
00:40:21,020 --> 00:40:22,720
This is so much fun!

224
00:41:02,320 --> 00:41:04,680
You like it? Oh, yes. It's such fun.

225
00:41:10,720 --> 00:41:12,140
Come on. Get moving.

226
00:41:12,360 --> 00:41:13,360
Come on.

227
00:41:13,860 --> 00:41:14,860
Oh.

228
00:41:37,240 --> 00:41:41,240
Oh, Lord, I'm scared. Please, Nino,
don't. Oh, come on.

229
00:41:44,640 --> 00:41:48,180
Come on.

230
00:41:49,300 --> 00:41:50,420
Oh, come on.

231
00:42:34,920 --> 00:42:35,920
This horse is going nowhere.

232
00:42:35,940 --> 00:42:37,040
Giddy up. Giddy up.

233
00:42:37,340 --> 00:42:38,340
What am I doing?

234
00:42:39,540 --> 00:42:40,540
Come on, beauty.

235
00:42:47,640 --> 00:42:49,260
Thirty -three.

236
00:42:49,540 --> 00:42:51,240
Thanks, Uncle Connie. Here it is.

237
00:42:53,180 --> 00:42:54,180
Nothing doing.

238
00:42:54,980 --> 00:42:56,060
Twenty. Nothing.

239
00:42:57,560 --> 00:42:58,560
Dig deeper.

240
00:42:59,000 --> 00:43:00,620
Tell you what, I'll stir him up a bit,
all right?

241
00:43:03,060 --> 00:43:04,060
Seventy -seven.

242
00:43:04,920 --> 00:43:05,920
Ladies' legs.

243
00:43:06,380 --> 00:43:10,380
Well, that depends on the ladies, Don
Conchetto. You're right, Sal, my friend.

244
00:43:10,420 --> 00:43:11,420
They're legs and legs.

245
00:43:11,780 --> 00:43:12,780
And how.

246
00:43:13,840 --> 00:43:14,840
Indeed.

247
00:43:18,920 --> 00:43:20,840
Sixty -six clickety -clicks.

248
00:43:21,080 --> 00:43:22,640
Oh, at least I've got one covered.

249
00:43:22,960 --> 00:43:25,000
How about you, Tina? Nothing to say?

250
00:43:27,160 --> 00:43:28,360
What can I say?

251
00:43:29,150 --> 00:43:31,670
You never draw a number for poor little
Tina, do you?

252
00:43:32,530 --> 00:43:34,770
Okay, I'll look for one now. Okay, let's
see.

253
00:43:36,050 --> 00:43:37,050
Sixty -nine.

254
00:43:38,030 --> 00:43:39,030
Anytime.

255
00:43:39,310 --> 00:43:40,310
Con, please.

256
00:43:40,390 --> 00:43:42,450
Hey, what's the matter? Can't I open my
mouth anymore?

257
00:43:42,730 --> 00:43:44,030
Hey, Tina, are you shocked?

258
00:43:44,570 --> 00:43:46,010
Tina, are you shocked, huh?

259
00:43:48,010 --> 00:43:51,350
No reason why I should be. I see nothing
wrong in it.

260
00:43:51,590 --> 00:43:54,070
After all, actions speak louder than
words, don't they?

261
00:43:55,190 --> 00:43:56,190
Yeah.

262
00:43:57,170 --> 00:43:58,170
You ready?

263
00:43:58,830 --> 00:43:59,830
Go. 22.

264
00:44:00,210 --> 00:44:01,710
Right here. There, you see?

265
00:44:02,130 --> 00:44:04,270
You're going great. Just carry on. Not
good for me, too.

266
00:44:07,230 --> 00:44:09,630
Well, come on. Which do you want? Come
on, give me another.

267
00:44:09,990 --> 00:44:11,470
Okay. 54.

268
00:44:12,970 --> 00:44:15,450
Go on. Right here. Immediately, right
away, sweetheart.

269
00:44:15,690 --> 00:44:16,690
How about 24?

270
00:44:16,910 --> 00:44:17,910
Got it.

271
00:44:21,030 --> 00:44:22,430
30. I've got to turn.

272
00:44:23,010 --> 00:44:24,670
Again? Which numbers?

273
00:44:26,450 --> 00:44:27,450
11?

274
00:44:28,280 --> 00:44:29,400
30 and 87.

275
00:44:29,640 --> 00:44:30,640
Okay.

276
00:44:30,700 --> 00:44:31,940
I'll break the bank this evening.

277
00:44:32,900 --> 00:44:34,880
Do I ever have any luck when I gamble?

278
00:44:35,500 --> 00:44:37,520
I never win.

279
00:44:38,540 --> 00:44:40,660
Then you must be lucky in love,
Donatina.

280
00:44:40,900 --> 00:44:43,460
You know what they say, unlucky at
cards, lucky in love.

281
00:44:43,740 --> 00:44:47,000
Well, that's what they say. You think
so, Don Salvatore? Sure.

282
00:44:51,520 --> 00:44:53,540
You're so kind, Don Salvatore.

283
00:44:54,320 --> 00:44:55,780
You needn't have bothered, really.

284
00:44:56,140 --> 00:44:59,520
It's right.

285
00:44:59,860 --> 00:45:02,720
Donna Rosa, thank you for everything.

286
00:45:02,980 --> 00:45:03,980
I'll come back soon.

287
00:45:04,500 --> 00:45:07,960
Salvatore will be expecting you again,
okay? Bye. Good night, Don Salvatore.

288
00:45:10,180 --> 00:45:12,860
Nino, bring me a glass of water, please.

289
00:45:13,640 --> 00:45:14,900
Yes, auntie, right away.

290
00:45:57,790 --> 00:45:59,810
Here's your glass of water. Come in.

291
00:46:02,990 --> 00:46:03,990
Thank you.

292
00:46:05,150 --> 00:46:08,750
It's so hot today that I was dying for a
glass of cold water.

293
00:46:09,010 --> 00:46:10,590
Yeah, I'll get you another one.

294
00:46:10,810 --> 00:46:11,810
Yeah.

295
00:46:13,150 --> 00:46:14,290
It's good and cold.

296
00:46:16,210 --> 00:46:17,870
Stay here with me now.

297
00:46:18,510 --> 00:46:20,010
Help me to cool down, will you?

298
00:46:30,049 --> 00:46:33,450
Here. Sponge down my legs. Slowly.

299
00:46:33,810 --> 00:46:34,810
Do you mind?

300
00:46:36,330 --> 00:46:41,170
Yes. Come on. Get them good and wet.

301
00:46:43,670 --> 00:46:45,110
Behind, too.

302
00:46:45,770 --> 00:46:46,770
Ah,

303
00:46:48,190 --> 00:46:49,190
lovely.

304
00:46:50,450 --> 00:46:51,950
So refreshing.

305
00:47:12,360 --> 00:47:13,540
Lie back, darling.

306
00:47:14,720 --> 00:47:16,480
Lie down.

307
00:47:18,540 --> 00:47:19,800
Oh,

308
00:47:21,740 --> 00:47:24,140
no.

309
00:47:25,460 --> 00:47:28,600
Come on down.

310
00:48:07,310 --> 00:48:09,450
Nobody ever kissed you or you took that.

311
00:48:23,580 --> 00:48:26,380
um um

312
00:49:00,460 --> 00:49:01,460
Wow.

313
00:49:54,990 --> 00:49:57,190
Oh no.

314
00:50:14,760 --> 00:50:16,240
Nina, come on, darling.

315
00:50:20,640 --> 00:50:21,280
Oh,

316
00:50:21,280 --> 00:50:41,120
Nina,

317
00:50:41,360 --> 00:50:42,480
who taught you to stop?

318
00:50:43,120 --> 00:50:44,120
Oh, you...

319
00:50:57,970 --> 00:50:59,850
Oh, God.

320
00:51:04,930 --> 00:51:06,710
Oh, come on, yeah.

321
00:51:07,290 --> 00:51:08,590
Oh, fuck me.

322
00:51:09,370 --> 00:51:11,810
Oh, fuck me.

323
00:51:12,310 --> 00:51:13,310
Oh.

324
00:51:31,060 --> 00:51:33,860
Oh, yes.

325
00:51:45,400 --> 00:51:46,800
Enough.

326
00:52:01,750 --> 00:52:04,550
Oh. Oh.

327
00:52:37,770 --> 00:52:39,590
Oh, very good, Nina.

328
00:53:53,320 --> 00:53:54,320
Bye, dear old buddy.

329
00:53:55,560 --> 00:53:57,380
You should bring Tina out here more
often.

330
00:53:58,120 --> 00:54:01,760
Country life is way different to city
life, you know?

331
00:54:03,120 --> 00:54:07,780
Here, time passes more slowly to quiet
life.

332
00:54:08,680 --> 00:54:11,920
In Catania, where you live, life's way
too hectic.

333
00:54:12,760 --> 00:54:14,580
The crowds, the traffic.

334
00:54:15,660 --> 00:54:18,000
It's a stressful life. Too stressful.

335
00:54:18,340 --> 00:54:20,920
You know, a few days in the country,
good for the health.

336
00:54:21,810 --> 00:54:22,810
You're right, Con.

337
00:54:23,610 --> 00:54:25,650
I find Tina as fresh as a rose.

338
00:54:25,910 --> 00:54:27,270
Hold Dewey in the morning.

339
00:54:29,110 --> 00:54:32,570
Well, then let us stay with us for a few
more days, okay? Right?

340
00:54:32,850 --> 00:54:34,130
Well, that's okay by me. Good.

341
00:54:34,410 --> 00:54:35,610
You want to stay, honey?

342
00:54:35,850 --> 00:54:37,010
Yes, with pleasure.

343
00:54:37,770 --> 00:54:40,430
But can't you stay, too? Otherwise, I'll
get bored.

344
00:54:40,990 --> 00:54:42,630
Well, I could stay a couple more days.

345
00:54:52,720 --> 00:54:53,720
Oh.

346
00:55:49,400 --> 00:55:50,400
Tina?

347
00:55:50,780 --> 00:55:51,780
Oh.

348
00:55:52,640 --> 00:55:54,320
That's right. You suck at that.

349
00:55:54,700 --> 00:55:55,700
Oh, yeah. Hard.

350
00:55:55,900 --> 00:55:56,900
Oh.

351
00:55:58,320 --> 00:55:59,320
Oh.

352
00:56:00,820 --> 00:56:01,920
Oh, yeah.

353
00:56:02,260 --> 00:56:06,300
I love you. Oh, yeah. All right.

354
00:56:06,620 --> 00:56:07,620
Oh, yeah.

355
00:56:09,240 --> 00:56:11,380
Period. Oh, yeah.

356
00:56:12,360 --> 00:56:13,960
Oh, yeah. Oh, wow.

357
00:56:14,480 --> 00:56:15,480
Oh,

358
00:56:17,320 --> 00:56:21,400
honey. That is... So good, you went all
over.

359
00:56:23,860 --> 00:56:30,040
Oh, yeah, like that. Oh, yeah.

360
00:56:30,440 --> 00:56:31,440
Oh,

361
00:56:32,260 --> 00:56:34,000
Tina, yeah, open wide.

362
00:56:34,580 --> 00:56:35,840
Oh, let me in there.

363
00:56:36,060 --> 00:56:37,580
Let me in there.

364
00:56:37,840 --> 00:56:38,840
Oh, my love.

365
00:56:39,040 --> 00:56:39,859
Oh, yeah.

366
00:56:39,860 --> 00:56:40,380
Oh,

367
00:56:40,380 --> 00:56:47,400
that's

368
00:56:47,400 --> 00:56:48,400
good.

369
00:57:04,570 --> 00:57:05,690
It's so wet.

370
00:57:06,470 --> 00:57:08,750
Oh, yeah.

371
00:57:08,970 --> 00:57:10,650
Oh, that is so good.

372
00:57:12,110 --> 00:57:13,110
Oh, bitch.

373
00:57:13,330 --> 00:57:14,330
Oh,

374
00:57:15,150 --> 00:57:16,670
can you fuck so good?

375
00:57:40,080 --> 00:57:41,080
Oh.

376
00:58:11,560 --> 00:58:12,459
So good.

377
00:58:12,460 --> 00:58:18,580
Oh, yeah.

378
00:58:23,060 --> 00:58:24,340
Stick it in your ass.

379
00:58:25,080 --> 00:58:28,080
Oh, right up your ass. Like that.

380
00:58:28,520 --> 00:58:29,359
Oh,

381
00:58:29,360 --> 00:58:38,220
babe.

382
00:58:39,280 --> 00:58:40,960
Oh, baby, yeah. All right.

383
00:58:58,400 --> 00:59:03,740
It's up and down

384
00:59:03,740 --> 00:59:07,940
like a merry -go -round.

385
00:59:15,180 --> 00:59:18,720
Tina. Oh, yeah. Oh. Oh.

386
00:59:18,940 --> 00:59:20,040
Oh.

387
00:59:21,800 --> 00:59:23,980
Oh. Oh.

388
00:59:25,040 --> 00:59:29,200
Oh. Oh. Oh.

389
00:59:29,640 --> 00:59:31,620
Oh, babe.

390
00:59:33,100 --> 00:59:35,420
Oh. Oh.

391
00:59:35,660 --> 00:59:36,660
Oh.

392
00:59:57,600 --> 01:00:01,640
I feel like I'm going to burst.

393
01:00:31,400 --> 01:00:32,400
Ah!

394
01:02:01,770 --> 01:02:02,770
Drink it.

395
01:02:03,230 --> 01:02:04,790
Drink it. Oh, yeah.

396
01:02:05,050 --> 01:02:06,050
Oh, like that.

397
01:02:06,150 --> 01:02:07,250
Drink it. Oh, yeah.

398
01:03:12,330 --> 01:03:13,330
Oh, it's you, Nino.

399
01:03:13,850 --> 01:03:16,470
What are you doing here at this time of
night? I couldn't sleep.

400
01:03:17,190 --> 01:03:18,710
Really? And why?

401
01:03:18,970 --> 01:03:20,670
Well, I was thirsty.

402
01:03:21,030 --> 01:03:22,030
Have a drink.

403
01:03:22,430 --> 01:03:23,430
Oh.

404
01:04:16,780 --> 01:04:17,780
Sweetie.

405
01:04:52,760 --> 01:04:54,400
No, no, no.

406
01:05:36,560 --> 01:05:37,560
video.

407
01:06:33,360 --> 01:06:35,120
Yes, darling.

408
01:06:35,560 --> 01:06:37,800
All over.

409
01:06:39,420 --> 01:06:42,540
All over.

410
01:07:04,910 --> 01:07:05,910
Oh, no.

411
01:07:47,950 --> 01:07:50,750
It burns.

412
01:08:44,390 --> 01:08:45,390
Oh, yes.

413
01:08:47,950 --> 01:08:52,330
Oh, yes.

414
01:08:52,750 --> 01:08:53,750
Oh, yes.

415
01:08:55,569 --> 01:08:56,569
Oh.

416
01:08:58,229 --> 01:08:59,229
Oh.

417
01:09:00,910 --> 01:09:02,729
Oh. Oh.

418
01:09:06,490 --> 01:09:07,830
Oh, Tina.

419
01:09:08,069 --> 01:09:09,529
Oh, yeah. Oh.

420
01:09:41,100 --> 01:09:43,800
See you around, doll. It's been really
lovely having you here. I hope you'll

421
01:09:43,800 --> 01:09:44,800
come visit more often.

422
01:09:44,840 --> 01:09:47,779
Of course, and we'll come to Catania.
We'll come and visit you. Ciao, Nino.

423
01:09:47,779 --> 01:09:49,180
That's a promise. We'll be back.

424
01:09:51,000 --> 01:09:52,720
You're a man now. Remember that.

425
01:09:53,260 --> 01:09:54,340
Don't be sad, okay?

426
01:09:54,640 --> 01:09:58,080
Promise? I'll come visit you soon. Hey,
Tina, will you move your ass? I'm

427
01:09:58,080 --> 01:09:59,080
coming. Hold on.

428
01:09:59,380 --> 01:10:00,380
I'll see you, Nino.

429
01:10:02,620 --> 01:10:03,620
Ciao.

430
01:10:17,930 --> 01:10:19,770
I reckon you've got nothing to do, Nino.

431
01:10:20,530 --> 01:10:23,190
I've got to do the bedroom. Okay. Want
to keep me company?

432
01:10:24,510 --> 01:10:25,510
Come on.

433
01:10:25,650 --> 01:10:26,650
Mm -hmm.

434
01:10:50,120 --> 01:10:53,100
What's the matter, Nino? You know that?
You're not so bad yourself.

435
01:13:31,920 --> 01:13:38,720
No, no, no.

436
01:13:54,830 --> 01:13:56,230
oh

437
01:14:24,900 --> 01:14:26,300
Oh.

438
01:17:51,920 --> 01:17:52,920
Oh.

439
01:19:48,590 --> 01:19:49,590
Oh my god.

